EMPRESS SOFTWARE INC. ( "ESI") PROGRAM LICENSE AGREEMENT プログラム使用許諾契約書 BY CLICKING THE ACCEPTANCE BUTTON OR INSTALLING OR USING ANY ESI PROGRAMS, YOU ("CUSTOMER"), AS AN ENTITY OR INDIVIDUAL ARE LICENSING THOSE PROGRAMS AND ARE CONSENTING TO BE BOUND BY AND BECOME A PARTY TO THIS AGREEMENT. IF YOU DO NOT AGREE TO ALL OF THE TERMS OF THIS AGREEMENT, THE BUTTON INDICATING NON-ACCEPTANCE MUST BE SELECTED, AND YOU MUST NOT INSTALL OR USE THE PROGRAMS. 受諾ボタンをクリックするか、ESIプログラムをインストールまたは使用することにより、お客様(「お客様」)は、団体または個人が本プログラムを使用許諾し、本契約に賛成し、当事者となることを約します。 本契約のすべての条項に同意しない場合、非受諾を示すボタンが選択されている必要があります。また、プログラムをインストールまたは使用してはいけません。 ------------------------------------------------------------------------ ESI and the Customer agree as follows: ESIとお客様は次のように同意します。 1. LICENSE ESI hereby grants and the Customer accepts a non-transferable and non-exclusive license (the "License") to use the Programs and Documentation relating thereto as allowed by the Installation Key (collectively the "Licensed Materials") solely for the purposes of processing the Customers' own data, or evaluating the Licensed Materials upon the terms and conditions herein. ESIはこれを許可し、お客様は、インストールキー(以下「ライセンス対象物」と総称します)が許諾したプログラムおよびドキュメンテーションを処理目的でのみ使用する譲渡不能かつ非独占的なライセンス(以下「ライセンス」)顧客のデータ、または本契約の条件に基づいてライセンス対象を評価することができます。 2. TERM The License shall commence on the date on which the Programs are installed by Customer (the "Effective Date") and shall continue (i) for as long as the Customer uses the Licensed Materials; (ii) unless terminated as provided herein; (iii) unless the Installation Key has expired. ライセンスは、プログラムのインストール日に開始されるものとします。(以下「有効日」という。) (i)お客様はライセンス対象を使用します。 (ii)本明細書に規定されている。 (iii)インストールキーが期限切れになっていない限り。 3. LOCATION The License authorizes the Customer to use the Programs in machine readable form on one specified machine. However, the Programs may be used temporarily on another machine for backup only. ライセンスは、お客様が指定された1台のマシンで機械可読形式でプログラムを使用することをお客様に許可します。 ただし、プログラムはバックアップのために別のマシンで一時的に使用することができます。 4. FEES The License Fee for the Licensed Materials will be invoiced on shipment unless the Licensed Materials are used for solely for evaluation. The Service Fee for Maintenance Services will be invoiced on shipment and annually thereafter on the anniversary of the shipment date. The Service Fee on such anniversary dates shall be the fee then currently in effect for such services. The Customer shall pay all amounts within 30 days of the date of invoice. Overdue payments shall bear interest at the rate of 2 percent per month (24% per annum) on the amount outstanding from the date when the payment is due until the date payment in full is received by ESI. ライセンスされたマテリアルが評価のためだけに使用されていない限り、マテリアルのライセンス料は出荷時に請求されます。 メンテナンスサービスのサービス手数料は出荷時に、そしてその後は出荷日の記念日に請求されます。 そのような記念日のサービス料は、そのようなサービスのために現時点で有効な料金となります。 お客様は、請求書の日付から30日以内にすべての金額を支払うものとします。 期限を過ぎた支払いは、支払期日からESIが全額支払いを受領する日までの未払い金額に対して月2%(年率24%)の利子を付するものとする。 5. TAXES Fees do not include any applicable taxes. If the Customer is required to withhold any taxes or other charges pursuant to any laws to which the Customer is subject, the Customer will pay as additional fees such additional amounts as will result in ESI receiving amounts it would have otherwise received if no such tax or charge had been imposed. 料金には適用税が含まれていません。 お客様が対象となる法律に従って税金またはその他の料金を差し控えるよう要求された場合、お客様はESIが受領した金額を追加料金として支払うことになります。充電が課されていた。 6. TITLE Title to and ownership of the Licensed Materials shall at all times remain with ESI and the Customer shall acquire no rights to same except in accordance with the terms of the License. ライセンス資料の所有権および所有権は、ESIに常時保持され、お客様は、ライセンス条項に従っている場合を除き、ESIと同等の権利を取得しません。 7. ADDITIONAL LICENSE FOR APPLICATIONS DEVELOPMENT TOOLS When the Customer uses a Program which is an applications development tool ("Applications Development Tool") to develop its own applications (the "Customer Applications"), such Customer Applications may be used solely for processing the Customer's own data except that the Customer may license a third party if that third party has licensed its copy of the Licensed Materials from ESI. お客様がアプリケーション開発ツール(「アプリケーション開発ツール」)であるプログラムを使用して独自のアプリケーション(「顧客アプリケーション」)を開発する場合、そのような顧客アプリケーションは、お客様が自らのデータを処理するためにのみ使用することができます。その第三者がESIからライセンス資料のコピーを使用許諾した場合、第三者にライセンスを与える。 8. WARRANTY ESI warrants and represents to the Customer that it has full right and authority to enter into this Agreement and to license the Licensed Materials. ESIは、本契約を締結し、ライセンスされたマテリアルをライセンスする完全な権利と権限をお客様に与えることを保証します。 9. MAINTENANCE SERVICES ESI shall provide maintenance and enhancement services ("Maintenance Services") for the fees then in effect ("Service Fee") by providing to the Customer: a. assistance in attempting to correct or bypass defects or errors in the Programs; and b. enhancements or modifications to the Licensed Materials which ESI may from time to time make generally available to its customers. Fees do not include any expenses associated with travel to the Customer's place of business in provision of Maintenance Services. ESI will not provide support for any Customer Applications. ESI may cancel Maintenance Services at any time following the first anniversary date of the License on 90 days prior written notice to the Customer. ESIは、お客様に次のものを提供することにより、実際に有効な手数料(「サービス料」)のメンテナンスおよび拡張サービス(「メンテナンスサービス」)を提供するものとします。 a.プログラムの欠陥や誤りを訂正または迂回しようとする際の援助。そして b.ESIが随時顧客に一般に提供することができるライセンス対象の拡張または改変。 料金には、メンテナンスサービスの提供におけるお客様の営業所への移動に関連する費用は含まれていません。 ESIはお客様のアプリケーションをサポートしません。 ESIは、お客様への90日前の書面による通知により、ライセンスの最初の記念日の後、いつでもメンテナンスサービスをキャンセルすることができます。 10. PROPRIETARY RIGHTS AND COPYRIGHT ESI has a proprietary interest in all of the Licensed Materials which are the copyright information of ESI. Title, ownership rights, and intellectual property rights in the Licensed Materials shall remain in ESI. Customer acknowledges such ownership and intellectual property rights and will not take any action to jeopardize, limit or interfere in any manner with ESI's ownership of or rights with respect to the Licensed Materials. The Customer shall not copy the Licensed Materials in whole or in part except as provided in this Agreement. ESIは、ESIの著作権情報であるすべての使用許諾資料に専有権を有しています。 ライセンス対象のタイトル、所有権、および知的財産権は、ESIにとどまります。 お客様は、そのような所有権および知的財産権を認め、ESIのライセンスされたマテリアルに対する所有権または権利を危うくするような行動をとることはありません。 お客様は、本契約に規定されている場合を除き、ライセンス対象の全体または一部を複製することはできません。 11. INSTALLATION The Customer shall be solely responsible for the proper installation, operation and use of the Programs. Installation and instruction services may be obtained from ESI as additional services at extra cost. お客様は、プログラムの適切なインストール、操作および使用について、単独で責任を負うものとします。 インストールおよび指導サービスは、ESIから付加的なサービスとして追加費用として入手することができます。 12. SUBLICENSE AND ASSIGNMENT The Customer may not, without the prior written approval of ESI, sublicense, assign or otherwise transfer its interest in the Agreement, the License or any rights granted under this Agreement whether voluntarily, by operation of law, by merger, amalgamation or other corporate reorganization or otherwise. お客様は、ESIの事前の書面による承認なしに、本契約、ライセンス、または本契約に基づいて付与された権利を、合併またはその他の企業再編成またはそれ以外の方法によって自主的に、法律の運営により、サブライセンス、譲渡または譲渡することはできません。 13. DEFAULT A breach of this Agreement shall be deemed to have occurred when: a. the Customer breaches or fails to observe or perform any of the obligations set out in this Agreement; or b. the Customer becomes insolvent, or makes an assignment for the general benefit of creditors, or any proceedings shall be commenced by or against the Customer under any bankruptcy or insolvency laws or proceedings for the appointment of a custodian, receiver, or receiver-manager or any other official with similar powers for the Customer are commenced, or if the Customer ceases to carry on business. Upon the occurrence of any such default or breach, ESI, at its option, shall have the right to terminate the License or this Agreement without intending to waive, remove, limit or in any way restrict any legal or equitable remedy at law upon the Customer's threatened or actual breach of its obligations under the terms of this Agreement. The Customer agrees that ESI may apply to a court of competent jurisdiction for an injunction restraining any such threatened or actual breach. 本契約の違反は発生したものとみなされる。 a. お客様が本契約書に定められた義務のいずれかを違反または遵守しなかった場合。 b. 顧客が債務不履行になるか、債権者の一般的な利益のために譲渡を行うか、または預託者、受取人、受取人の管理者、またはそのいずれかを任命するための破産法または破産法顧客と同様の権限を有する他の職員が開始された場合、または顧客が事業を継続しなくなった場合。 そのような不履行または違反が発生した場合、ESIはその選択により、お客様の契約に基づいて法律上の法的または衡平法上の救済措置を放棄、削除、制限または制限することなく、ライセンスまたは本契約を終了する権利を有するものとします。 顧客は、ESIが、そのような脅威または実際の違反を拘束する差止命令について管轄裁判所に適用することができることに同意します。 14. LICENSE TERMINATION Upon the termination of the License or this Agreement, the Customer shall return the original and destroy all copies of the Licensed Materials relating thereto. By written notice to ESI, the Customer shall certify that all such Licensed Materials have been returned or destroyed. ライセンスまたは本契約の終了時に、お客様は元のものを返却し、それに関連するライセンス対象のすべてのコピーを破棄しなければなりません。 お客様は、ESIへの書面による通知により、すべてのライセンス対象が返却または破棄されたことを証明するものとします。 15. WARRANTY DISCLAIMER THE WARRANTIES OF ESI HEREUNDER SHALL BE THE FULL EXTENT OF ESI'S OBLIGATIONS IN ALL OR ANY SITUATIONS INVOLVING PERFORMANCE OR NON-PERFORMANCE OF THE PROGRAMS OR PARTS THEREOF, AND ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABLE QUALITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND THOSE ARISING BY STATUTE OR OTHERWISE IN LAW OR FROM A COURSE OF DEALING OR USAGE OF TRADE. ESI does not represent or warrant: a. the performance characteristics of the Programs, including response time, machine usage and other operating characteristics on any particular hardware; b. the functions contained in any of the Programs will operate in the combinations which may be selected for use by the Customer or will meet any of the Customer's business requirements; c. the operation of the Programs will always be error free or uninterrupted by reason of defect therein; or d. that all programming errors can be found in order to be corrected. ESIの保証は、ESIの義務のすべてを、プログラムまたはその一部のパフォーマンスまたは性能に関連するすべての状況において、または明示的または黙示的(これに限定されません)の他のすべての保証または条件の代わりにします商品性、特定目的への適合性、法律上または法律上または取引中または使用中のコースによって生じた黙示の保証または条件を意味するものではありません。 ESIは、以下のことを表明または保証しません。 a. 応答時間、マシン使用量、および特定のハードウェア上のその他の動作特性を含むプログラムのパフォーマンス特性。 b. プログラムのいずれかに含まれる機能は、お客様が使用するために選択するか、お客様のビジネス要件を満たす組み合わせで動作します。 c. プログラムの動作に誤りがないか、または欠陥が原因で中断されることはありません。 d. すべてのプログラミングエラーが修正されるために見つけることができます。 16. LIMIT OF LIABILITY For breach or default by ESI of any of the provisions of this Agreement, with the exception of the indemnification for Copyright contained in "Copyright Indemnity" hereof, ESI's liability for damages, regardless of form of action, whether based on contract or tort, including negligence, shall not exceed the amount paid hereunder by the Customer for the License. No action, regardless of form, arising out of this Agreement may be brought by either party more than two years after the cause of action has arisen, or, in the case of non-payment, more than two years after the date such payment was due. 本契約書の条項のいずれかのESIによる違反または不履行については、本契約の「著作権免責」に含まれる著作権の補償を除き、ESIの損害賠償責任は、契約や不法行為に基づくかどうかにかかわらず、過失は、お客様が本契約に基づき本ライセンスに支払う金額を超えてはなりません。 本契約から生じる形式にかかわらず、何らかの訴訟は、訴訟の原因が発生してから2年を超えて、または未払いの場合には、支払が行われた日から2年を超えて支払う。 17. CONTENT ACKNOWLEDGEMENT Customer acknowledges that the Licensed Materials contain material that (i) was wholly developed by ESI; (ii) was not wholly developed by ESI. お客様は、 (i)ESIによって完全に開発されたもの、 (ii)ESIによって完全に開発されたものではありません。 18. COPYRIGHT INDEMNITY ESI will defend the Customer from any and all claims, actions, damages, liabilities, costs, and expenses, arising only out of any claims that the ESI material wholly developed by ESI ("ESI Material") infringes any United States or Canadian copyright; provided that ESI will not be liable for any claim based upon any infringement by any part of any ESI Material which have been changed by someone other than ESI. This provision shall not apply unless the Customer informs ESI as soon as practicable of any claim or action alleging such infringement and unless the Customer shall have given ESI full opportunity to control the response thereto and the defence thereof, including, without limitation, any agreement relating to the settlement thereof. ESIが全面的に開発したESI素材(「ESI Material」)が米国またはカナダの著作権を侵害しているとの主張からのみ生じるすべての請求、行為、損害、負担、費用および費用からお客様を守ります。ただし、ESI以外の者によって変更されたESIマテリアルのいかなる部分による侵害に基づいても、ESIはいかなる請求についても責任を負わないものとします。 この条項は、お客様がESIに対して、そのような侵害を主張する請求または訴訟を可能な限り速やかに通知しない限り、またお客様がESIに対し、ESIへの対応およびその弁護を完全に管理する機会を与えていない限りその和解に至る。 19. GOVERNING LAW This Agreement shall be exclusively governed by, subject to and interpreted in accordance with the laws in force in the jurisdiction in which the head office of ESI resides. 本契約は、ESI本部が所在する管轄区域において効力を有する法律に専ら準拠し、適用され、解釈されるものとします。 20. SURVIVAL It is agreed that the provisions of Sections entitled "Proprietary Rights and Copyright", "Sublicense and Assignment", "Warranty Disclaimer", "Limit of Liability" and "Copyright Indemnity" shall remain in force and effect after the termination of this Agreement until such time as the parties may mutually agree to release of the obligations contained therein. 「著作権および著作権」、「サブライセンスおよびアサインメント」、「保証の免責」、「責任の制限」および「著作権補償」という条項の規定は、本契約が終了した後も有効となります。当事者がそこに含まれる義務の解除に相互に同意する場合がある。 21. ENTIRE AGREEMENT This Agreement constitutes the entire Agreement between the parties with respect to the subject matter hereof. This Agreement shall not be modified, amended, rescinded, cancelled or waived in whole or in part, except by written amendment signed by the parties hereto. 本契約は、本件の主題に関する当事者間の完全な合意を構成します。 本契約は、当事者が署名した書面による修正を除いて、変更、改訂、取り消し、取り消し、または放棄することはできません。